El legendario circo franco-canadiense Cirque du Soleil regresa a Portland, Oregón

Entertainment

Portland Tribune y su empresa matriz, Pamplin Media Group, son socios de KOIN 6 News.

PORTLAND, Oregón (PORTLAND TRIBUNE) – El Cirque du Soleil tiene que ver con los contrastes.

arriba y abajo. Fuerte y rápido. Luz y oscuridad Y para uno de los espectáculos circenses más tradicionales, “Alegría”, la jerarquía de los que tienen y los que no tienen.

Entonces, si organiza la noche de apertura en Portland, por supuesto, ofrezca champán Nicolas Feuillatte y donas vudú (estremecimiento).

Como casi todo lo demás, la pandemia dejó de lado al famoso circo itinerante durante dos años, pero ha regresado de una pausa y desempolvó el favorito de los fanáticos “Alegría”, la historia de un reino sin su rey y la lucha de las élites contra las calles. El espectáculo se inauguró para una multitud con entradas agotadas en el Portland Expo Center el jueves 16 de julio y se extenderá hasta el domingo 17 de julio.

FOTO DE PMG: JAIME VALDEZ – Ammed Tuniziani, a la izquierda, es un volante y capitán del equipo que ayudó a coreografiar este espectáculo. Su esposa y su hermano son miembros del equipo de trapecio volador.

El término “mejor que nunca” es un cliché de marketing, pero se aplica aquí. Esta “alegría” se siente fresca, excitante, sexy, explosiva, trepidante y vanguardista.

El vestuario del diseñador Dominique Lemieux y el maquillaje de Nathalie Gagné tienen una cualidad de género. Desde la distancia es difícil saber el sexo de los aviadores en la final del trapecio volador (no así los receptores; ambos tienen la complexión de Buick).

La trama romántica de los payasos la llevan aquí dos hombres, los comediantes españoles Pablo Bermejo Medina y Pablo Gomis López, mientras que el número más candente es un tango contorsionista con dos mujeres, Daria Kalinina de Rusia y Halina Starevich de Bielorrusia.

La reinterpretación de una famosa producción que se desarrolló de forma ininterrumpida desde 1994 hasta 2013 ofrece una nueva y sorprendente etapa de la diseñadora de escenografía y utilería Anne-Séguin Poirier.

volar y atrapar

Cirque du Soleil tiene que ver con el contraste.

Ejemplo: uno de los capitanes del equipo de trapecio volador es Ammed Tuniziani de Venezuela, de 32 años, un hombre delgado y nervudo, un artista de circo de tercera generación que dice de sí mismo: “He estado volando durante 24 años”.

Cuando suelta el poste y cae por el aire, es Ryan Schneider quien actúa como su receptor (o portero). Schneider es un tejano de voz suave, construido como un defensa de la División 1, y que practicó los deportes que practican todos los buenos tejanos, como el fútbol y el béisbol, antes de ver su primer acto de trapecio.

“Cambió mi carrera”, nos dijo.

Es una forma divertida de ganarse la vida. Por encima de la red, Schneider hace su trabajo sobre su cabeza, sus poderosas piernas lo anclan al poste y liberan sus manos para atrapar a su planeador y lanzarlo hacia atrás. Tiene entre 50 y 70 libras sobre las personas que atrapa. Y giran, giran y caen, rápido, desde unos 45 pies en el aire hasta unos 30.

“Sí, soy un blanco fácil”, dice el hombre alto con una sonrisa torcida.

FOTO PMG: JAIME VALDEZ – Los Portlanders le dieron a este beso aéreo uno de los mayores momentos de aplausos de la noche inaugural. Nicolai Kuntz de Alemania y Roxane Semiankiv de Suiza actúan con una herramienta llamada Aerial Straps mientras bailan en tres dimensiones con el tema musical “Alegría”.

Si Schneider entró en la vida de un artista de circo, Tuniziani lo grabó en su ADN. Su abuelo era saltador de circo en la década de 1950; Su madre y cinco hermanos eran trapecistas voladores (un hermano, Gamal, también está en este programa).

“Empecé cuando tenía 7 años”, dice Tuniziani, “quiero decir, veo a mis hermanos, ¿están allá arriba? ¿Y qué niño no quiere volar?”

Como recién llegado a la carpa del circo se podía ver al Clan Tuniziani. La esposa de Ammed, Estefani Evans de Brasil, es una artista de circo de quinta generación. Y ella también está en este programa. Su madre Fátima viaja con sus dos hijos Davi (10) y Alysha (8) al circo y homeschools de Ammed y Estefani. Para ellos, la escuela incluye lectura, escritura, aritmética, malabares y entrenamiento de fuerza.

Ammed sonríe. “Oye, esa fue la edad en que aprendí todo esto…”

Bien dicho

Cirque du Soleil tiene que ver con el contraste.

Tome el simple acto de hablar entre sí. Según Francis Jailbert, publicista de Quebec del Cirque du Soleil, hay 19 nacionalidades solo dentro del elenco y 22 dentro del elenco y el equipo, lo que representa 14 idiomas.

Basta con mirar la música. Los cinco músicos que tocarán en vivo en el escenario son de Francia, Australia, Croacia y España, mientras que las cantantes etéreas son Irene Ruiz Martin de España y Cassia Raquel de Brasil.

Incluso el acto de apertura es un ejercicio de relajación. Ni el acto de circo tradicional conocido como Russian Bars ni el acto francés conocido como Banquine estarían a la altura de la imaginación de los coreógrafos, por lo que para este espectáculo inventaron una forma de arte híbrida nunca antes vista llamada Acro Poles Das para la herramienta desarrollada de salto con pértiga que se sostiene horizontalmente, lo que permite a los voladores realizar movimientos increíblemente rápidos y increíblemente altos muy por encima de las cabezas de los receptores.

FOTO DE PMG: JAIME VALDEZ – Ryan Schneider, un tejano de voz suave, es atractivo; En el mundo del trapecio, eso significa que atrapa a personas que pesan entre 50 y 70 libras menos que él, moviéndose rápido mientras giran y caen. Ah, y lo hace al revés.

¿Cómo funciona eso en el trapecio cuando hay tantos idiomas dando vueltas ahí arriba? En primer lugar, el inglés es la lingua franca de todo el circo, tanto del elenco como del equipo. Pero segundo, depende de cómo definas “lenguaje”.

“La comunicación allá arriba es más que verbal”, dice Tuniziani. “Es muy físico, es muy emocional. Tienes esta comunicación del lenguaje corporal. Si no estás sincronizado allí arriba, no importa el idioma que hables. No te comunicarás bien allá arriba. Para nosotros, español, inglés, portugués, ruso, tú nombras los idiomas ahí arriba, para nosotros realmente no hace la diferencia”.

Y un elemento básico del idioma es “¡Hep!”

Es esta ráfaga de ruido emitida por los captores o porteadores y dirigida hacia los voladores. Y significa… bueno, significa lo que significa.

“Significa ir”, dice Schneider, uno de los receptores, que ladra el eslogan. “O ir más rápido, o ir ahora, o acelerarlo, o cuando esté hecho”.

Tuniziani dice: “Es difícil de explicar. Dice “vamos” y “vamos a cambiar”. Es como la pista de atletismo, ¿sí? La pistola de arranque. La explosión. Lo escuchas y simplemente te vas”.

De pie debajo de la red, Jailbert, el publicista, escucha el “Hep!” resonando desde el otro lado de la red. Cuando se le pregunta qué significa eso, se encoge de hombros.

“Sabes lo que eso significa”, dijo.

O tome la palabra “¡Fuerza!” Es español para “fortaleza”.

Tuniziani dijo que casi todos los artistas de circo son supersticiosos. “Cuando vuelo, tengo que estar tranquilo. Solo necesito estar en esta habitación, ¿sí? Tranquilo y concentrado al mismo tiempo.”

Y para llegar allí, encuentra a su esposa Estefani en el backstage. Cada noche. Y se tocan las manos y susurran: “¡Fuerza!”

Y luego vuelan.

Ver por ti mismo

Las entradas para la presentación completa de Alegría: In a New Light de Cirque du Soleil se están agotando rápidamente. Los boletos van desde $ 112 a $ 600 más asientos VIP. Visite el sitio web del programa para obtener más información.

Leave a Reply

Your email address will not be published.